成语名称:妻离子散:
family broken英语: family broken
成语近义:
家破人亡(jiā pò rén wáng):家园被毁;亲人死亡。形容家庭惨遭不幸。
离乡背井(lí xiāng bèi jǐng):乡、井:家乡;背:离开。离开家乡;到外地去。
成语反义:
欢聚一堂(huān jù yī táng):欢乐地聚集在一起。
破镜重圆(pò jìng chóng yuán):比喻夫妻失散后重新团聚或决裂后重新和好。
儿女夫妻质妻鬻子妻贤夫祸少夫妻无隔夜之仇停妻再娶封妻荫子夫负妻戴夫荣妻贵杀妻求将糟糠之妻不下堂一夜夫妻百夜恩鹤子梅妻荫子封妻夫荣妻显火妻灰子贤妻良母一夜夫妻百日恩周妻何肉糟糠之妻唇不离腮离乡别土分崩离析曲不离口畔道离经颠仆流离旷日离久妻离子散迷离徜仿澄神离形离弦走板挑拨离间离蔬释蹻公不离婆星离云散绝类离群离心离德离析涣奔下笔千言,离题万里天子门生先小人后君子夹板医驼子孺子可教生子当如孙仲谋男子汉大丈夫五尺竖子君子不夺人之好屎盆子家生子儿妻梅子鹤梁上君子麟子凤雏认贼作子认贼为子我黼子佩凤子龙孙老子天下第一易子而食盛筵易散风流雨散烟消雾散投闲置散仰手接飞猱,俯身散马蹄散言碎语瓦解星散酒阑人散止戈散马叶散冰离鸟散鱼溃烟消云散冰销叶散兽聚鸟散烟霏雨散魄散魂飞瓦解云散破家散业家散人亡
一、family broken
二、жена в разлуке,а дети разбрелись
三、家族(かぞく)が散(ち)り散(ぢ)りになる
散灰扃户:①在地上撒灰,将门户关锁。②旧时因以“散灰扃户”讥讽防闲妻妾之病态心理与可笑行为。
户枢不蝼:见“户枢不蠹”。
蝼蚁贪生:蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁。蝼蛄和蚂蚁那样的小虫也贪恋生命。旧指乞求活命的话,有时也用以劝人不可轻生自杀。
生死与共:同生共死;相依为命。形容彼此情谊深重。
共贯同条:【解释】串在同一钱串上,长在同一枝条上。比喻脉络连贯,事理相通。
条入叶贯:比喻深入精微,融会贯通。
贯盈恶稔:犹言恶贯满盈。
稔恶不悛:长期作恶而不悔改。
什么什么子散成语什么离什么散成语什么离子什么成语妻什么什么散成语妻什么子什么成语妻离什么什么成语第二个字是离的成语第三个字是子的成语
散灰扃户 -->户限为穿 -->穿凿附会 -->会逢其适 -->适心娱目 -->目不见睫 -->
妻离子散解释:妻子离异;子女流散。表示一家人被迫离散。
成语单字开头:
成语首字母:
成语字结尾: