成语名称:死无葬身之所:
die a graveless death(come to a sticky end)英语: die a graveless death(come to a sticky end)
成语近义:
死无葬身之地(sǐ wú zàng shēn zhī dì):死了没有地方埋葬。形容死的结局很悲惨。
死而不僵死而死矣生死荣辱罪应万死视死若生胎死腹中百足之虫,死而不僵顺我者生,逆我者死死求百赖死而无怨生死之交死对头爱之欲其生,恶之欲其死春蚕到死丝方尽十死九活决一死战死而不悔死无对证长生不死别无二致绝世无双言者无罪,闻者足戒无隙可乘言无不尽碌碌无奇无功而返道无拾遗渺无音信进退无依直扑无华无了无休无一可贻患无穷一无所好一无所得无恒安息攻无不克车无退表卷席而葬葬用柔日死无葬身之地薄养厚葬葬身鱼腹死无葬身之所葬玉埋香身历其境病魔缠身挺身独出惹火上身现身说法无容身之地身不由己摧身碎首立身处世一日身死挺身而出验明正身潜身缩首没身不忘孑然一身身首异地陨身糜骨孤身只影谨身节用腹心之疾东观之殃满口之乎者也胡越之祸有道之士知遇之感河鱼之疾烧眉之急计然之术一日之长一家之说不刊之说学然后知不足,教然后之困金石之坚南山之寿归之如市杯茗之敬后顾之忧饕餮之徒无所不能不知所云誉望所归计无所施进退无所学非所用有所不为,而后可以有为理所必然千夫所指,无病而死百无所忌流离失所无所不及不知所出靡所底止众目所归流移失所在所不辞畅所欲言无所不为
一、die a graveless death(come to a sticky end)
所见略同:所持的见解大致相同。
同甘同苦:甘:甜。指有福同享,有难同当。
苦不堪言:堪:能。苦痛至极;不能用言语来形容、表述。形容受苦极深。
言必有据:言:说话;说的话;据:依据;根据。说话必定有依据。
据水断桥:依靠河道阻断桥梁。形容胆识过人,勇敢善战。
桥归桥,路归路:比喻互不相干的事应该严格区分开来。
路无拾遗:见“路不拾遗”。
遗臭千年:同“遗臭万载”。
年老体弱:指衰老的人。
什么什么葬身成语什么无什么身成语什么无葬什么成语死什么什么身成语死什么葬什么成语死无什么什么成语第二个字是无的成语第三个字是葬的成语
所见略同 -->同心叶力 -->力不能及 -->及宾有鱼 -->鱼贯雁行 -->行不由径 -->径情直行 -->行师动众 -->众口之辩 -->辩才无碍 -->碍上碍下 -->下临无地 -->地阔天长 -->长安道上 -->上行下效 -->效死弗去 -->去芜存精 -->精打细算 -->算无遗策 -->策名就列 -->列土封疆 -->
死无葬身之所解释:葬:埋葬。死了没有地方埋葬。形容死的结局很悲惨。
成语单字开头:
成语首字母:
成语字结尾: